Google Search

Search for All SCV's Blogs


[May'n Blog] HEAT 블로그번역 Life

[역자 -참고로 사진은 클릭하시면 커집니다.]

ごあら興奮がおさまらないっっ
GO!AROUND!!의 흥분이 가라앉질 않아아 [역자 - 앨범 발매일인 21일 하루 전, 요코하마 아레나에서 GO!AROUND!! 콘서트가 있었습니다.]

録画したスカパー!生中継を観てまた高まるっっ
녹화한 스카바 생중계를 보고 다시 불타오르고 [역자 - GO! AROUND!! 콘서트는 일본의 위성방송사인 스카바 HD가 생중계했었습니다.]

ぶちょーー\(^o^)/
부장--\(^o^)/

あっ、園長だったw
(コメでも多くてワロタw
아, 원장이었다w
(코멘트에서도 많아 잘렸다w



さてさて!
ごあら振り返りの前にっ!
本日っ!
3rd full album「HEAT」発売っっ!!
자 그럼!
콘서트를 뒤돌아보기 전에!
오늘!
3rd full album「HEAT」 발매했습니다!!
[역자 - 3월 21일 발매 앨범이고, 발매 당일에 적은 글입니다.]

わたしももちろん儀式しました!
初回盤は事前にもってたので飾る用に通常盤ゲトっ!
またポスターもらっちゃったw
저도 물론 의식하고 있었습니다!
초회판은 일하기 전에 이미 가지고 있어서 전시용으로 통상판 겟!
[역자 - 飾る用가 꾸미는 용도..라고 해석되서 의역했습니다.]
또 포스터 받았다w

POPいつも素敵にありがとうございます♪
POP 언제나 근사하게 감사합니다♪

じゃあ、新曲のライナーノーツいっくよん☆
그럼, 신곡 라이너 노트 간다☆


2:GET TOUGH
트랙 2 - GET TOUGH

カプコン新作ゲーム「鬼武者Soul」のテーマソングということで、どこか懐かしいなかなかないメロディライン、歌詞になってます。漢!
その中で、歌うことへの誓いを強く熱く表現してくださいました。
7のSPIRITもだけど、歌への想いを歌詞にしてくださり、いつもお世話になっててたくさんお話させていただいてる岩里さんだからこそ
書いていただけたのかなあとすごく嬉しく思います。
캡콤의 신작 게임 「귀무자 Soul」 의 테마송이어서, 어딘가 그립고 흔치 않은 멜로디 라인, 가사가 되었습니다. 한!
그 중에서, 노래부르는것에 대한 맹세를 강하고 뜨겁게 표현해 주셨습니다.
7트랙의 SPIRIT도 그렇지만, 곡에 대한 마음을 가사로 해 주시고, 언제나 신세를 지고 있고 많은 말씀을 해 주시고 있는 이와사토씨이기에
쓰실 수 있던게 아닐까 생각해서 엄청 기쁘게 생각합니다.



3:Giant Step -May'n ver.-
트랙 3 - Giant Step -May'n ver.-

Astronautsとは違い、ロックでディーバ(鳴瀬さん談w)アレンジにしていただき、歌い方もいつものMay'nっぽさが。
ただ、ひとりで歌う歌じゃないw
息継ぎ難しすぎるw
ディレクションも鳴瀬さんがしてくださいましたが、本当面白いの!
「誰かの無茶から始まる」
って歌詞を歌うときね、
わたしは「誰かの、無茶から、始まる」って歌ってたの。
それを、
リズム的に「誰かのぉ無茶から、始まる」の方がノリがいいと言ってくださり。
のぉむって続くの息継ぎ的に難しい!汗
と思ってたら、
鳴瀬さん。「あなたノームさんだったでしょ!」ってwちょw
ただ本当に素敵なリズムを新たに知ることができました!!
Astronauts와는 다르게, 록으로 디버(나루세씨 말로는w) 어레인지했고, 창법도 언제나처럼의 May'n 스러움이.
단지, 혼자 부르는 노래가 아니야w
[역자 - 원래 Astronauts는 SURFACE의 시이나 요시하루씨와의 가면라이더 관련 유닛이었죠. 즉 원곡은 두명이 부릅니다.]
숨차서 너무 어려워w
디렉션도 나루세씨가 해 주셨지만 정말 재밌었어!
「누군가의 무리함으로 시작된다」
라고 가사로 노래부를때 있잖아,
나는 「누군가의, 무리함으로, 시작된다」 라고 불렀었어.
그걸,
리듬있게 「누군가의으 무리함으로, 시작된다」 같이 하는게 노리가 좋아 하고 들어서
[역자 - ノリ는 리듬을 잡는 방법.. 이라고 합니다.]
의으무 하고 이어지면 호흡이 어려워! [땀
하고 생각하니,
나루세씨. 「너 놈 씨였지!」 라고w잠깐w
[역자 - ノーム : 땅의 정령으로 노인 난쟁이의 모습을 하고 있다고 합니다.]
단지 정말 멋진 리듬을 새롭게 알 수 있었습니다!!


4:HEAT of the moment
트랙 4 : HEAT of the moment

リード曲。
本間さんにも井上さんにも直接お会いして曲のイメージをお話させていただきました。
今回、特にライブを意識したアルバムにしたかった。
ツアーを終え、みんなをもっともっと音楽で背中をおせたら、みんなをひっぱっていけたら、と思っていました。
ライブで感じた熱。
みんながわたしにも感じさせてくれる"May'n"。
それが詰まった一曲です。
리드곡.
혼마씨에게도 이노우에씨에게도 직접 만나 곡의 이미지를 말씀드렸었습니다.
이번에는 특별히 라이브를 생각한 앨범으로 하고 싶었다고.
투어를 끝내고, 모두를 좀 더, 좀 더 음악으로 등을 밀어줄 수 있다면, 모두를 끌고 갈 수 있다면, 이라고 생각했습니다.
라이브에서 느낀 열기.
모두가 나에게도 느낄 수 있게 해 주는 "May'n".
그것을 담은 곡입니다.



6:鏡
트랙 6 : 鏡 (거울)

今まで、失恋しても「あなたがいなくても大丈夫」と強がってしまう歌が多くて。
わたしもどちらかというとそういう強がってしまう人なんだけど、この気持ちってきっと誰もが本心じゃないんだよね。
ありのまま、涙流して、腕にしがみついて、行かないでって言えたらって。
その想いを田中さん、岩里さんにもお話させていただき曲にしていただきました。
ロックなサウンドにこの熱い歌詞。
歌っていてすごく切なくて苦しい、、
지금까지, 실연 당해도 「너가 없어도 괜찮아」 라고 강한척해버리는 노래가 많아서.
저도 어느쪽이냐 한다면 이런 강한척해버리는 사람입니다만, 그런 마음은 물론 누구나 진심은 아닐꺼야.
있는 그대로, 울고, 팔에 매달리기도 하고, 가지 말라고 하기도 하고.
그 마음을 다나카씨, 이와사토씨에게도 말씀드려서 곡으로 만들어 주셨습니다.
록 같은 사운드에 이런 뜨거운 가사.
노래해보면 엄청 안타깝고 괴롭다..



7:SPIRIT
트랙 7 : SPIRIT

WE AREで初披露させていただいていましたが!
こちら実は0-zero-のイケガミさんが作ってくださり!(恋もですが)
りずたんを観て、わたし・みんなから感じたロックを曲にした!っておっしゃってくれました。うれしぃ!
ハイトーンが要所要所で出てくるwほんと大変w
わたしが無理!と言っても「出る!」とイケガミさん。ああ、まわりにどえす先生が増えている/(^o^)\w
でも、疾走感がでてより素敵になったので、満足っ。だってスピリットだもん。ガムシャラなテイクが使われてます☆
WE ARE에서 처음으로 공개했었습니다만! [역자 - WE ARE는 작년 9월 말부터 10월 말부터 진행된 May'n 콘서트명입니다.]
이거 사실 0-zero-의 이케가미씨가 만들어 주셨습니다! (11트랙의 恋도 그렇지만)
RHYTHM TANK!!를 보고, 저와 관객분들로부터 느낀 록을 곡으로 만들어 봤습니다! 라고 말씀해 주셨습니다. 기뻐라!

[역자 - RHYTHM TANK!!는 작년 3월 초에 있었던 라이브 콘서트명입니다. 이걸 줄여서 りずたん이라고 한듯;]
하이톤이 부분부분마다 튀어나와w정말 큰일w
내가 무리! 라고 말해도 「나와!」 라고 이케가미씨가. 아아, 주변에 ドS 선생님이 늘어났다. /(^o^)\w
[역자 - ドS란? - 일본야후 지식인]
그래도, 질주감이 나오는 것 보다는 멋있게 되어서, 만족. 그래도 스피릿이라공. 무턱대고 테이크가 사용되었습니다☆


8:DOLCE
트랙 8 : DOLCE

タイトルからは想像できない神秘的なイントロ、クラブサウンドでハイテンポ!
もともとタオルを回したい!ってところから曲をつくっていただいたのです。
歌詞は、マクロス以来のhalさん!
リズムが素晴らしすぎるっっ
"なんだもん"って歌詞かわいいい!
レコーディングも一時間ぐらいで終わり、上位に入るぐらいスムーズにおわりました\(^o^)/
ライブ定番になるかも!\(^o^)/
타이틀에서는 상상할 수 없는 신비한 느낌의 인트로, 클럽 사운드로 하이템포!
더 더 수건을 돌리고 싶어! 라는 것으로 곡을 만들었습니다.
가사는 마크로스 이후의 hal씨!
리듬이 너무 훌륭해에
"なんだもん" 이라니 가사 귀여워어어어!
녹음할때도 한시간 정도로 끝내고, 상위에 들어갈 정도로 원활하게 끝났습니다 \(^o^)/
라이브 필수가 될지도! \(^o^)/



10:WE ARE
트랙 10 : WE ARE

昨年のツアーで生まれた曲。
ライブを通して生まれる想いをぜんぶぜんぶ詰め込んだよ。
ふぉねが、部長から部員みんなへのラブソング。
この曲は、わたしから、部員でいてくれる"君"へのラブソングです。
"君はひとりぼっちじゃないよ"って歌ってるけどね、
わたしも"ひとりぼっちじゃないよ"ってみんなに今伝えたくて。
自分にとって寂しい色だったあの色で今、
みんなのおかげで、
この曲が作れました。
ほんとにいつもありがとう。
작년 투어에서 만들어진 곡.
라이브에서 통하며 만들어지는 추억을 전부 전부 눌러담았어.
부장이 보내는 부원 모두에게의 러브송.
이 곡은, 나에게서 부원으로 있어주는 "그" 에게로의 러브송입니다.
"당신은 혼자가 아니에요" 라고 노래하고 있지만,
나도 "혼자가 아니에요" 라고 모두에게 전하고 싶어서.
나에게 있어 쓸쓸한 색이었던 저 색으로 지금,
모두들 덕분에,
이 곡이 만들어졌습니다.
정말 언제나 고마워.



11:恋
트랙 11 : 恋 (사랑)

シンプル編成なバラード。
恋って不思議。
片想いがあって、両想いがあって。
ワクワクして、楽しくて、嬉しくて。
寂しくて、悲しくて、不安になる。
どんなときも"恋"だけど、
でも、誰もがいつだって感じてしまうのが"不安"なのかなって。
どんなに幸せでもひとりになると切なくて、不安になる。
そのさびしさを想いながら歌いました。
심플한 편성의 발라드.
사랑이란 불가사의.
짝사랑이 있고, 서로 사랑하기도 하고.
두근두근하고, 즐겁고, 아름답고.
고요하고, 슬프고, 불안하게 되고.
언제나 "사랑" 이지만,
그래도 누구든 언제나 느껴버리게되는게 "불안" 이 아닐까.
아무리 행복해도 혼자가 되면 간절하고, 불안해져.
그 쓸쓸함을 생각하면서 불렀습니다.



12:Jewels
트랙 12 : Jewels

鷺巣さん!!
今回も壮大すぎます!!
鷺巣さんの大好きな鰻を食べながらお話させていただきました。
ライブで、最後にみんなへ歌ですべてをぶつけることができる曲を歌いたいです、と。
この曲を頂いたとき。
まだ、わたしが歌っちゃダメだ!と思ってしまった。
テクニックも足りない。デビューして7年、、たった7年のわたしが!と。
ガムシャラに練習しました。
사기스씨!!
이번에도 너무 장대하다구요!!
사기스씨가 좋아하는 민물장어를 먹으면서 이야기했습니다.
라이브에서, 마지막에 모두를 향해 노래로 모두 부숴버릴 수 있는 곡을 부르고 싶어요, 라고.
이 곡을 받았을 때.
아직, 내가 노래하면 안돼! 라고 생각해 버렸습니다.
테크닉도 부족하고. 데뷔해서 7년, 7년밖에 안된 내가! 라고.
무턱대고 연습했습니다.


音楽をもっともっと知ったら、これからまた違う曲になるかもしれない。
だから、大人っぽくにこだわらず
今の22歳May'nが、みんなを感じながら歌いました。
鷺巣さんは、いつも
素敵な曲にしてくれてありがとう。って言ってくださいます。
わたしは、
いつも鷺巣さんの曲が手を引っ張って前に前にと前進させていただけて。ほんとうに幸せだなあと感じてます。
음악을 더 조금 더 알게 되면, 그때부터 다시 다른 곡이 될 지도 몰라.
그러니까, 어른인듯함에 얽매이지 않고
지금의 22살 May'n이, 모두를 느끼면서 불렀습니다.
사기스씨는, 항상
근사한 곡을 해 주셔서 감사합니다. 라고 말씀드리곤 합니다.
저는,
언제나 사기스씨의 곡이 손을 끌고 앞으로 앞으로 전진하게 되어서. 정말로 행복하구나 하고 생각합니다.



さて!
たっぷり。語りました。
今回のアルバムのテーマは、
ライブでの熱。
그럼!
한가득. 얘기했습니다.
이번 앨범 테마는,
라이브에서의 열기.


みんなとライブで起こしたい熱。
みんなからライブでもらった熱。
たっぷりつまってます。
모두와 라이브에서 만들었던 열기.
모두에게 라이브에서 받았던 열기.
가득 담았습니다.


大好きなライブへの想いを作詞家さん作曲家さんへお話させていただき、今まで以上にライブ感あるアルバムになったし、
音楽をつくる楽しさをより感じました。
제일 좋아하는 라이브에서의 추억을 작사가분과 작곡가분들과 이야기해, 지금까지 이상으로 느낌있는 앨범이 됐고,
음악을 만드는 즐거움을 느꼈습니다.


ぜひっ!
ぜひっ!
HEAT聴いてください☆
꼭!
꼭!
HEAT 들어주세요☆


そして、
ライ部にきてください☆
그리고,
라이브에 와 주세요☆


こんな熱いアルバムができるほどの熱をもったライ部。
最強の部活だからね\(^o^)/
이런 뜨거운 앨범이 가능할 정도로 열기를 줬던 라이브.
최강의 부활동이니까 \(^o^)/


写真たっぷりのせちゃうよん。
皆様全員とは撮れなかったんですが、
HEATでお世話になった方々と。
사진 충분히 실어줬으니까.
여러분 전부는 싣지 못했지만,
HEAT에서 이야기한 분들도.


ボーダーズw
鳴瀬シュウヘイさん
보더즈
나루세 쇼헤이씨.


5:53にREC終了w
イケガミキヨシさん
5:53분에 레코딩 종료w
이케가미 키요시씨


鷺巣詩郎さん
사기스 히로우씨

田中秀典さん
타나카 히데노리씨

K-Mutoさん
K-Muto씨


です\(^o^)/
입니다 \(^o^)/

---------------------------------------------------------------------------------------------------------
출처 : May'n 오피셜블로그 [http://ameblo.jp/mayn-blog/entry-11199824468.html]

간만에 하는 May'n 블로그 번역. 이번에는 May'n의 3집인 HEAT를 기념해 적은 라이너노트를 번역해 봤습니다.
안그래도 긴 May'n 블로그 글이 특별한 행사가 있으면 (앨범 발매나 라이브 등) 몇배 더 길어지는 느낌;; ㅇ>-<

아무튼, 내일이나 모레쯤 올 것 같은데 기대가 됩니다. May'n 3집 HEAT.


오타/오역 지적 환영합니다.

덧글

  • 콜드 2012/03/22 21:05 # 답글

    마지막 사진 \(^o^)/
  • SCV君 2012/03/22 22:53 #

    콜드님 // 잘하면 내일 받을 수 있지 않을까 싶기도 합니다. \(^o^)/
  • Wish 2012/03/22 21:08 # 답글

    아...라이브 가고 싶다...;ㅁ;
  • SCV君 2012/03/22 22:53 #

    Wish님 // ...;ㅅ;
  • DYUZ 2012/03/22 21:38 # 답글

    Giant Step 참 좋은 노래죠.
    따,딱히 라이더 송이라서는 아니구요
  • SCV君 2012/03/22 22:53 #

    DYUZ님 // 아하핫, 다 알고 있습니다. [..응?]
  • 발사마 2012/03/22 22:40 # 답글

    Giant Step 참 좋은 노래입니다.
    딱히 포제 노래라서 그런건 아닙니다.
  • SCV君 2012/03/22 22:54 #

    발사마님 // 아하핫, 다 알고 있습니다. [..응?] (2)
  • soounsan 2012/04/28 10:24 # 삭제 답글

    03 Giant Step 에서 ノーム는 셰릴 놈을 뜻하는거 아닌가요?
    정령이아니라..
  • SCV君 2012/04/28 10:36 #

    Giant Step 자체가 가면라이더쪽 곡이고, 앞쪽에서 호흡이 가쁘다는 내용이 나온 뒤 그걸 장난삼아 비꼬는? 내용 정도로 사용한 듯 보이고,
    그렇게 해석하면 '노인' 이라는 정령쪽 뜻이 맞다고 생각합니다.

    결론적으로 말씀드리면, 여기서 쉐릴 놈이 나올 이유가 전혀 없다고 봅니다.
    곡에서의 연관성 (가면라이더 주제가 May'n 리믹스 버젼이죠) 부터 앞의 문맥으로부터 추측한 의미까지.
댓글 입력 영역

Google Adsense